Translation of "sarà composta" in English


How to use "sarà composta" in sentences:

La giuria sarà composta da professori emeriti delle scuole partecipanti e da membri della direzione di BNP Paribas.
The candidates will then have to take up one last challenge before a jury of experts made up of emeritus professors from the participating schools and members of the BNP Paribas management team.
Se non riuscite, vi assicuro che la Corte Marziale sarà composta soltanto di uomini che erano con noi a Shenandoah.
If you fail, I assure you, the members of your court martial will be the men who rode with us down to Shenandoah.
La nuova gamma di prodotti meccanizzata sarà composta da un totale di sei nuovi sistemi di meccanizzazione per saldatura MIG e TIG, su superficie piana e orbitale.
The new mechanized product range will consist of total of six new mechanization systems for MIG and TIG welding both for straight and orbital welding.
Comunque metà della folla sarà composta dai nostri.
However, half of the crowd will be ours.
Milano, 14 giugno 2017 – Accenture ha annunciato che entro il 2025 la sua forza lavoro sarà composta al 50% da donne e al 50% da uomini.
TORONTO; June 14, 2017 - Accenture (NYSE: ACN) today announced that it will achieve a gender-balanced workforce, with 50 percent women and 50 percent men, by 2025.
La piattaforma sarà composta da un’ampia rappresentanza di soggetti interessati, come le autorità tributarie nazionali, il Parlamento europeo, le imprese, le università, le ONG e altre parti interessate.
The Platform will be comprised of a wide cross-section of interested parties - national tax authorities, European Parliament, businesses, academics, NGOs and other stakeholders.
Una composizione espressiva ecologica sarà composta da dipinti originali di pietra, legno, vasi di vimini con frutta, ciottoli in un vaso di vetro.
An expressive ecological composition will be made up of original paintings of stone, wood, wicker vases with fruit, pebbles in a glass vase.
L'Istituto stima che nel 2065, il 46 per cento della popolazione americana sarà composta da bianchi, l'13 per cento da neri, il 24 per cento da ispanici, il 14 per cento da asiatici e il 3 per cento apparterrà ad altre minoranze etniche.
The center projects that in 2065, the population will be 46 percent white, 13 percent black, 24 percent Hispanics, 14 percent Asian, and 3 percent other.
Secondo lui, l’amministrazione statale deciderà lunedì da chi sarà composta la delegazione per i negoziati a Bruxelles.
According to him, the state leadership will decide on members of the delegation for the talks in Brussels on Monday, April 1.
L"accordo sarà composta da: Se non v"è alcuna incoerenza tra parte dell"accordo, l"incoerenza sarà risolto secondo il seguente ordine di priorità: Periodo dell"accordo 2.
The agreement will be made up of: If there is inconsistency between any part of the agreement, the inconsistency will be resolved according to the following order of priority: Period of the Agreement 2.
La giuria sarà composta dai seguenti membri:
The panel will have the following members:
Nell'annuncio, scrivete che la Legione sarà composta dagli uomini migliori che queste colonie hanno da offrire.
You may print that the legion is to be comprised of the finest men That these colonies have to offer.
Come sempre, la giuria sarà composta da designer, proprietari di marchi, rivenditori e produttori di cartone e relativi imballaggi.
As always, the jury is constituted by members from all fields of the Supply Chain: design, brand owners, retailers as well as manufacturers of cartonboard and cartons.
La rete giudiziaria europea sarà composta da uno o più punti di contatto per ogni paese dell’Unione europea (UE).
The EJN shall be made up of one or more contact points of each European Union (EU) country.
La formazione DPS di Hangzhou sarà composta da quattro giocatori.
Hangzhou’s DPS lineup will consist of four players.
La commissione che valuterà gli elaborati in Concorso sarà composta da un rappresentante della Fondazione Università Mantova, un rappresentante di Novellini S.p.A. ed un rappresentante del Politecnico - Polo regionale di Mantova.
The commission that will evaluate the drafts in the Competition will be composed of a representative of the University Foundation of Mantua, a representative from Novellini S.p.A. and a representative of the Polytechnic - Mantua Regional Centre.
L'amministrazione sotto di me sarà composta da elementi di tutte le parti, per portare l'unificazione nel nostro paese.
The administration under me will be composed of elements of all parties, to bring unification to our country.
La serie TM sarà composta da 12 robot, con una combinazione delle seguenti specifiche.
We will introduce 12 robots in the TM series with a combination of the following specifications.
Alpiq sarà composta ora dalle tre divisioni Energia Svizzera, Energia Internazionale e Ottimizzazione & Trading.
Alpiq now consists of three divisions: Energy Switzerland, Energy International and Optimisation & Trading.
La nuova camera dei rappresentanti sarà composta complessivamente da 567 membri.
The new House of Representatives will consist of a total of 567 members.
La lista di appartamenti che verrà visualizzata, sarà composta da tutti gli appartamenti che sono disponibili nelle date selezionate e che possono essere prenotati.
The displayed list of apartments is all the ones that are available in the dates indicated and can be reserved.
Il Consiglio raggiunge un accordo sulla composizione di una Commissione unica, che sarà composta da nove membri.
From now on, the European Communities will have a single Commission and a single Council.
Se l'utente si trova negli Stati Uniti, qualsiasi rivendicazione legale riguardante le presenti Condizioni o i Servizi sarà composta tramite arbitrato e non tramite processo davanti ad un giudice o ad una giuria, o tramite azione collettiva.
IF YOU ARE IN THE UNITED STATES, ANY LEGAL CLAIM INVOLVING THESE TERMS OR THE SERVICES WILL BE SETTLED BY ARBITRATION, NOT BY A TRIAL IN FRONT OF A JUDGE OR JURY, OR THROUGH A CLASS ACTION LAWSUIT.
La giuria sarà composta da professionisti della comunicazione, dell'arte e dei media e da membri delle comunità di migranti.
The jury will be made up of communication, art and media professionals as well as individuals from migrant communities.
Quest'area sarà composta da un' isola grande o da un gruppo di isole più piccole.
This area will consist of a nice big island or a group of smaller islands.
Se l'olocausto è una storia inventata dai sionisti, allora anche la maggior parte di coloro che indagano l'olocausto sarà composta da sionisti.
If the Holocaust is a Zionist fabrication, then most of the Holocaust investigators will be Zionists, also.
La progettazione sarà composta da diverse fasi:
Designing will consist of several stages:
La commissione sarà composta da trenta membri e avrà un mandato di nove mesi.
The committee will have 30 Members and a mandate of 9 months.
La sua pensione sarà composta da due parti: una pensione italiana per gli anni in cui ha lavorato in Italia e una pensione francese per gli anni in cui ha lavorato in Francia.
His pension will be made up of 2 parts: an Italian pension reflecting the years worked in Italy and a French pension for the years worked in France.
Una coppia sarà composta da un cavo di colore solido e un cavo bianco con una striscia di colore solido.
A pair will consist of a solidly colored cable and a white cable with a stripe of the solid color.
4+2 indica l'estrazione di quattro numeri all'inizio della combinazione (1234) e di due numeri al termine della stessa (67) – in questo caso la vincita sarà composta dal premio per il "4" (2000 SEK) e da quello per il "2" (80 SEK)
e.g. combination 4 + 2 means that a player has to indicate correctly four numbers at the beginning (1234) and two numbers at the back of a given combination (67) – then the prize is a total of “tier 4” (2000 SEK) and “tier 2” (80 SEK).
Qui, per sapere, qual è l'area di un triangolo isoscele, la formula sarà composta da diversi fattori.
Here, in order to know, what is the area of an isosceles triangle, the formula will consist of several factors.
L’articolo 17, paragrafo 5 del trattato sull’Unione europea prevede che dal 1° novembre 2014 la Commissione sarà composta da un numero di membri corrispondente ai due terzi del numero dei paesi dell’UE.
Article 17(5) of the Treaty on European Union stipulates that as from 1 November 2014, the Commission is to be made up of a number of members corresponding to two-thirds of the number of EU countries.
L’app Foto di High Sierra sarà composta da una migliore organizzazione, foto live e un gruppo Memories modificato.
The Photos app on High Sierra will be comprised of better organization, live photos, and a modified Memories group.
Pertanto, la connessione sarà composta da superfici, membri e solidi di contatto.
Therefore, the connection will consist of surfaces, members, and contact solids.
Questa guida sarà composta da due parti, come accedere all'elenco bloccato sul desktop e sui dispositivi mobili.
This guide will consist of two parts, how to access the blocked list on desktop and on mobile.
La casa sarà composta da un ampio soggiorno con cucina in open space, due camere da letto e bagno.
The house will be composed of a large living room with kitchen in open space, two bedrooms and bathroom.
Qualsiasi vertenza relativa a un ordine o da esso derivante sarà composta mediante consultazioni amichevoli fra le parti.
Any disputes arising from or in connection with any order shall be settled through friendly consultations between the parties.
Ogni settimana sarà composta da 15 ore di lezioni di lingua in classe e quattro ore di lezioni di comprensione culturale.
Each week will be comprised of 15 hours of classroom-based language lessons and four hours of cultural understanding lessons.
L'immagine tematica dell'asilo sarà composta da carte da parati fotografiche che ritraggono una radura della foresta, animali esotici.
The thematic picture of the nursery will be made up of photo wallpapers depicting a forest glade, exotic animals.
La prima linea da piazza Repubblica a Monserrato, è già in uso, una volta completa la rete sarà composta da 4 linee.
The first line, from piazza Repubblica to Monserrato, is already in use, once completed the network will consist of 4 street car/subway lines.
Ogni delegazione sarà composta da un massimo di 30 rappresentanti.
Every delegation will be made up of up to 30 representatives.
Ogni settimana in Istria soggiorneranno contemporaneamente tre squadre ed ogni squadra sarà composta dal capo squadra e dal suo amico.
Each week Istria will be visited by three teams at the same time, each consisting of a team leader and his/her friend.
La carenza nutrizionale sarà composta dalle risorse disponibili nel corpo e ti libererai della costante sensazione di fame.
Nutritional deficiency will be made up from the resources available in the body, and you will get rid of the constant feeling of hunger.
E molto presto l'intera popolazione sarà composta da questi nuovi superorganismi.
And pretty soon the whole population is actually composed of these new superorganisms.
BJK: Be', nel 2025, il 75% della forza lavoro globale sarà composta da gente del millennio.
BJK: Well, in 2025, 75 percent of the global workforce is going to be millennials.
1.7511200904846s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?